Страница 1 из 4

Вопрос к авторам сайта Классической йоги

Добавлено: 27 июн 2001, 07:54
Читатель
Читаю на сайте Классической йоги перевод книги Систематический курс "Древние тантрические практики йоги и крия". Хороший перевод.
Только недоумеваю какой шиз вкраплял комментарии в скобках, я просто одуреваю от них.
Вот несколько последних перлов:
1. однако чем больше человек (незнакомый с этим учением теоретически и практически) углубляется в Тантру, тем более осознает присущее ей стремление к возвышенному

Значит ли из этого перла, что человек знакомый "с этим учением теоретически и практически" не осознает "присущее ей стремление к возвышенному"
2. Древние египтяне поклонялись Осирису (аналог Шивы)

Так, наверное, изучали историю Древнего Египта индусы. Но русскому человеку говорить, что Осирис аналог Шивы это просто глумиться над людьми.
3. а также Изиде (аналог Шакти).
Точно глумятся.
4. разделение Шивы и Шакти (всегда) подтверждается при личном опыте

Вместо "всегда" по смыслу подходят: иногда, часто, постоянно, время от времени. Я шизею с вами, дорогая редакция.
5. Система обычных понятий (в результате практики Тантры)ломается (подвергается глубокой перестройке)

Мне нравится такая смелая интерпретация труднопереводимого понятия "ломается".
6. столь глубокого укоренения именно этих (двух вышеупомянутых) образов (на территории полуострова Индостан)

Я бы сказал "на территории полуострова Индостан и его окрестностей". Чтобы быть абсолютно точным.

Короче понятно. Этот список можно продолжать бесконечно.
Вы делаете нужное и полезное дело. Так может убрать этот бред и оставить нас наедине с Сатьянандой. Кажется, Сатьянанда вполне конкретен и не нуждается в комментариях, особенно в таких. Это не Патанджали, а вы не Островская Е.П. и даже не Рудой В.И.

Ответ крутым читателям сайта Классической йоги

Добавлено: 27 июн 2001, 09:26
Виктор
Уважаемый Читатель!
Если вы еще не одурели окончательно от прочитанного - что весьма вероятно, и если упомянутое состояние не свойственно Вам как индивиду вообще, то поясню специально для тугодумов: приведенный Вами "перл" 1. "однако чем больше человек (незнакомый с этим учением теоретически и практически) углубляется в Тантру, тем более осознает присущее ей стремление к возвышенному" и ЕСТЬ слова Сатьянанды, а в скобках - тот необходимый минимум здравого смысла, который я пытаюсь придать это "воде", которая льется автором в данной главе по теме Тантры.
Так что обращайтесь за комментариями этого бреда к его непосредственному автору.
И полегче в выражениях,поскольку я вполне могу сказать что Ваш собственный агрессивный бред еще хуже прочитанного на нашем сайте. Я поняно объясняю, или специально для Вас надо разъяснить еще?

Вопрос к авторам сайта Классической йоги

Добавлено: 27 июн 2001, 10:50
ВЧ
Добрее надо быть, дорогой Читатель !!!
Откидывай мысленно, если что-то не нравится. А репликами подобными можешь отбить у людей желание переводить дальше.

Вопрос к авторам сайта Классической йоги

Добавлено: 28 июн 2001, 09:17
Злой Обыватель
Ну Читатель, ну что ты как маленький, честное слово.
Так все у тебя наивно и по детски. Твое желание задеть Виктора Бойко сквозит во всем твоем постинге. Но поверь, оно НИКОМУ НЕ ИНТЕРЕСНО, кроме тебя самого. А твои проблемы это твои проблемы, решай их сам.
Дискутировать на эту нелепую тему не имеет смысла.
Все, пока. Ничего личного, приятель. %)

Позвольте поправку, джентельмены

Добавлено: 28 июн 2001, 09:45
Дмитрий Т (2000)
> Вы делаете нужное и полезное дело. Так может убрать этот
> бред и оставить нас наедине с Сатьянандой. Кажется,
> Сатьянанда вполне конкретен и не нуждается в комментариях,
> особенно в таких. Это не Патанджали, а вы не Островская Е.П.
> и даже не Рудой В.И.
Вижу неточность: Островская и Рудой НЕ вставляли комментарии непосредственно в текст, а выносили их в сноски в конец книги. Также в отдельных главах дано их понимание проблемы. И они НЕ выделяли к-л слова Вьясы жирным или курсивом.
Чтобы быть точным, фразу монжно откорректировать так: "Беря пример с Островской и Рудого, Вам следует..." Дальнейшее понятно.

комментарии к ССС

Добавлено: 28 июн 2001, 09:47
Old Hippie
Да уж и Вы извините за, похоже, излишне бурную реакцию.
Просто и в "реале" я призывов насчёт тельца поимел удовольствие немало наслушаться. А проистекали они большей частью от существ, упорно не желащих ничегошеньки делать, зато порасуждать гораздых.

Вопрос к авторам сайта Классической йоги

Добавлено: 28 июн 2001, 10:01
Дмитрий Т (2000)
> Твое желание задеть
> Виктора Бойко сквозит во всем твоем постинге. Но поверь, оно
> НИКОМУ НЕ ИНТЕРЕСНО, кроме тебя самого
Злой Обыватель!
Желание, возможно, мало кому интересно (хотя как об этом можно узнать в Инете - вот вопрос? Всегда поражает, когда в Инете кто-то говорит за других. Ну да ладно, не о том речь), но список перлов - дело другое.
Я, например, перлы уважаю, они меня забавляют. И я где-то понимаю людей, которые их коллекционируют.
Мои любимые здесь (перлы, в данном случае, не люди) - это:
а) Что Патанджали был _великим_ мудрецом
б) Что к тем, кто полон недостатков, следует относиться _БЕЗРАЗЛИЧНО_
------------------
Одновременно понимаю, что "перл" для одного - для другого таковым не выглядит, наоборот - самая серьезная квинтэссенция.
------------------
Успехов!

А где сутры 41-43???

Добавлено: 2 июл 2001, 01:26
Орлангур
Маленький сорри, а пошто после сутры 40 сразу переводят 44-47?
А 41-43 иде? Я "4 шага" ССС имею, как вы понимаете, в виду... Поясните, плз, дремучим драконам...

А где сутры 41-43???

Добавлено: 2 июл 2001, 07:04
Виктор
Да тут они, сутры, тут, как только - так сразу. Ну перевели не в порядке, так что теперь, застрелиться. что ли? :)))

А где сутры 41-43???

Добавлено: 2 июл 2001, 15:56
Орлангур
Стреляться не надо, есть менее шумные способы отплытия, уважайте покой окружающих. Но, с другой стороны, кто тогда будет следить за дальнейшим переводом ССС? Ваще бардак наступит... Так что просьба еще какое-то время задержаться, но выкладать последовательно, а то народ, менее внимательно относящийся к цифири, перепутает совсем, какая сампраджнята после какой чарки должна прийтить...

ССС перевод

Добавлено: 7 июл 2001, 06:40
Орлангур
Как же так, уважаемый В.Б.?
Сказали на мой вопрос о 40-43 сутрах: "вот они", а сами вместо них наукообразнейшую статеищу подложили?.. Итак мозги от жары плавятся, а Вы?.. Убдтльная просьба добить хотя бы первую главу, понимаешь "Йога-сутры", всего-то чуть-чуть осталось. А то мы никак не могем у пещере со всиями стадиями самадхи разобраться, и уяснить, на которой с них пребываем ныне.
Не гневайтесь, это вопль души (не ночной, о коем вы уже сослались на Достоевского что ль?, а утренний, можно сказать, предасанный). Вот

Зажали ССС! А народ жаждет...

Добавлено: 7 июл 2001, 06:59
Виктор
В следующую среду будут Вам сутры, Орлангур:)))

А народ жаждет...

Добавлено: 8 июл 2001, 00:16
Умник
А что с "Древними тантрическими практиками"? Или уже можно не надеяться?

А народ жаждет...

Добавлено: 8 июл 2001, 07:16
Виктор
Да нет, почему же... Надяться можно, только придется, видимо, кидать клич по поводу перевода здесь же, на конфе, поскольку наш скромный коллектив с этим категорически не успевает.
Есть еще переведенных страниц тридцать текста данной книги, из главы по тантре, но там уж очень много воды, тяжелая возня получается с материалом.

А народ жаждет...

Добавлено: 8 июл 2001, 07:58
Умник
> Да нет, почему же... Надяться можно, только придется,
> видимо, кидать клич по поводу перевода здесь же, на конфе,
> поскольку наш скромный коллектив с этим категорически не
> успевает.
> Есть еще переведенных страниц тридцать текста данной книги,
> из главы по тантре, но там уж очень много воды, тяжелая
> возня получается с материалом.
Проблема в том , что эту книгу неизвестно где купить. Вот в амазоне например, выставлены 21 или 22 книги Сатьянанды, а этой нет. Уже и в Бихар писали, не отвечают, доехать уж больно далеко и возможности пока нет. Уже согласны и со всей "водой" бы прочитать и не переведенную, а негде взять.

А народ жаждет...

Добавлено: 8 июл 2001, 08:32
Виктор
Да текст этой книги - ксерокс оригинала - есть у нас полностью, со временем тяжело:)))
А то, что книги этой не достать - это известно, она и в Индии весьма труднодоступна и дорога

А народ жаждет...

Добавлено: 8 июл 2001, 08:47
Умник
> Да текст этой книги - ксерокс оригинала - есть у нас
> полностью, со временем тяжело:)))
> А то, что книги этой не достать - это известно, она и в
> Индии весьма труднодоступна и дорога.
Есть предложение Вы мне текст я Вам перевод, подробности мылом. Идет?

А народ жаждет...

Добавлено: 8 июл 2001, 10:29
Виктор
Идет!

А народ жаждет...

Добавлено: 8 июл 2001, 15:17
Павел
Я тоже готов присоединиться.

А народ жаждет...

Добавлено: 8 июл 2001, 15:17
Павел
Я тоже готов присоединиться.