Страница 1 из 5

Бхагавад-гита

Добавлено: 20 авг 2012, 19:50
Baurjan
Не нашел тему, как читать и изучать Бхагавад-гиту. Приобрел книгу "БГ как она есть" Прабхупада . В целях экономии времени думаю ее слушать в аудио-варианте отсюда http://www.vedadev.ru/bg.php" onclick="window.open(this.href);return false; . От странствующего монаха-кришнаита услышал, что читать нужно сначала санскрит, потом перевод, и все это вслух. И уделять этому не менее 1 часа ежедневно, ранним утром... Мнения?

Re: Бхагавад-гита

Добавлено: 20 авг 2012, 21:31
Mykola
Baurjan писал(а):Приобрел книгу "БГ как она есть" Прабхупада
Википедия писал(а):Российский индолог С. Д. Серебряный в 1999 году отметил, что вышедшее в 1984 году первое издание «Бхагавад-гиты как она есть» стоило бы назвать «Бхагавадгита, какой бы она лучше никогда не была»...

Серебряный выделил... предопределённость перевода и комментариев воззрениями ИСККОН
Так что в целях экономии времени лучше прочитать БГ в нормальном переводе без комментариев либо с комментариями Смирнова, которые он скромно даёт после перевода, а не вплетая их в основной текст [gg]

Re: Бхагавад-гита

Добавлено: 20 авг 2012, 22:07
Мифолог
Еще есть очень неплохой на мой взгляд перевод Семенцова: http://www.omnamahshivaya.narod.ru/libr ... /index.htm" onclick="window.open(this.href);return false;

Re: Бхагавад-гита

Добавлено: 20 авг 2012, 22:54
Baurjan
Mykola писал(а):
Baurjan писал(а):Приобрел книгу "БГ как она есть" Прабхупада
Википедия писал(а):Российский индолог С. Д. Серебряный в 1999 году отметил, что вышедшее в 1984 году первое издание «Бхагавад-гиты как она есть» стоило бы назвать «Бхагавадгита, какой бы она лучше никогда не была»...

Серебряный выделил... предопределённость перевода и комментариев воззрениями ИСККОН
Так что в целях экономии времени лучше прочитать БГ в нормальном переводе без комментариев либо с комментариями Смирнова, которые он скромно даёт после перевода, а не вплетая их в основной текст [gg]
Российский индолог С. Д. Серебряный- советский и российский индолог, кандидат филологических наук (1974), доктор философских наук (2003), директор Института высших гуманитарных исследований им. Е. М. Мелетинского РГГУ (2006), член учёного совета и диссертационных советов РГГУ, автор более 100 печатных работ. Член Российской ассоциации востоковедов, член редакционной коллегии журнала «Восток». Преподаёт в РГГУ с 1992 года. Читает курсы лекций «История мировой культуры», «История понятий „культура“ и „цивилизация“».... и т.п... Все?

Теперь- Прабхупада: Прабхупаду считают в Индии святым, его именем названы улицы в Калькутте, Мумбаи, в священных городах гаудия-вайшнавизма Маяпуре и Вриндаване, а также различные заведения: школы, больницы, благотворительные фонды. Многие индийцы, в том числе такие видные государственные деятели, как Атал Бихари Ваджпаи и Шанкар Даял Шарма, рассматривают Прабхупаду как духовного посла своей страны, который сделал доступным для всего мира древнее послание Вед.[2] В честь столетия Прабхупады в 1996 году правительство Индии выпустило почтовую марку с его изображением.

Разница налицо. Читаю биографию Прабхупады... Сможет вышеуказанный доктор и член таких-то ... наук выдержать столько трудностей, лишений, страданий ради выполнения своей миссии??? Сравнение неуместно.

Буду читать все три варианта.

Re: Бхагавад-гита

Добавлено: 20 авг 2012, 22:57
Baurjan
Вы бы еще упомянули Судебный процесс над «Бхагавад-гитой как она есть» http://ru.wikipedia.org/wiki/" onclick="window.open(this.href);return false;Судебный_процесс_над_«Бхагавад-гитой_как_она_есть» . И отношение РПЦ к Бхагавад-гите. Извините.

Re: Бхагавад-гита

Добавлено: 21 авг 2012, 01:04
Mykola
Бхагавад-Гита является одним из величайших литературных произведений, и чтобы оценить её как таковое рекомендую сначала прочитать просто перевод (не столь важно какой именно) и насладиться, а затем уж приступать к комментариям - иначе комментаторы всю эстетику испортят.

Мне показались интересными и полезными комментарии Смирнова - культурологического и лингвистического плана. Они действительно вносят ясность в текст. От Прабхупады же один туман. Но на вкус и цвет...

И расширяя тему, вопрос: почему индуизм пришёл на Запад именно в таком виде? Почему именно бенгальский вайшнавизм, а не кашмирский шиваизм, например? Как Вы верно заметили, повезло бенгальцам с проповедником, повезло - только и всего. А западный потребитель уши развесил и поглощает всё, что само к нему пришло [ee] Кстати, мало кто знает, что кришнаиты переделали махамантру и начинают её со средины (в оригинале начинается она с Харе Рама...) - смелый такой сектантский задел, изначальное звучание для нас теперь даже непривычно как-то [;]

Re: Бхагавад-гита

Добавлено: 21 авг 2012, 04:10
Мифолог
Mykola писал(а):И расширяя тему, вопрос: почему индуизм пришёл на Запад именно в таком виде? Почему именно бенгальский вайшнавизм, а не кашмирский шиваизм, например? Как Вы верно заметили, повезло бенгальцам с проповедником, повезло - только и всего.
Жаль что нам не повезло. [:(]
Уж лучше кашмирский шиваизм. ИМХО.

Re: Бхагавад-гита

Добавлено: 21 авг 2012, 05:27
Baurjan
Mykola писал(а):Бхагавад-Гита является одним из величайших литературных произведений, и чтобы оценить её как таковое рекомендую сначала прочитать просто перевод (не столь важно какой именно) и насладиться, а затем уж приступать к комментариям - иначе комментаторы всю эстетику испортят.
... - смелый такой сектантский задел, изначальное звучание для нас теперь даже непривычно как-то [;]
Mykola, что Вы понимаете под сектой? В моем понимании- секта, это те, кто не признает других религий. Получается- РПЦ-секта)).
И возвращаясь к своему вопросу- не потеряется-ли смысл, если Гиту слушать, скачанную с указанного мной ресурса, а не читать?

Re: Бхагавад-гита

Добавлено: 21 авг 2012, 06:58
alexyoga
Есть люди что ищут пользу и реальное приложение учению,но их мало.
Большинство ищет так называемый вау эфект и супер гуру.

Re: Бхагавад-гита

Добавлено: 21 авг 2012, 07:34
М.Свечников
А вот хорошая тема: Выражение идей Бхагават-Гиты в мировой литературе.

Например: "Ничто нас в жизни не может вышибить из седла" (К.Симонов)
http://www.stihi-rus.ru/1/simonov/37.htm" onclick="window.open(this.href);return false;
...Деев его поднимет,
Словно второй отец.
Подсадит снова на лошадь:
— Учись, брат, барьеры брать!
Держись, мой мальчик: на свете
Два раза не умирать.
Ничто нас в жизни не может
Вышибить из седла!—
Такая уж поговорка
У майора была.

Re: Бхагавад-гита

Добавлено: 21 авг 2012, 08:53
М.Свечников
Киплинг тоже, совершенно понятно:
Владей собой среди толпы смятенной, тебя клянящей за сметенье вех, будь сам собой наперекор вселенной и малодушным отпусти их грех... (не кляни малодушие бога, так сказать)))

Дело даже не в идеях Б-Гиты, а в ее Духе! потому ее и называют божественной, Божественная песнь.

Re: Бхагавад-гита

Добавлено: 21 авг 2012, 08:56
Mykola
Baurjan писал(а):Mykola, что Вы понимаете под сектой? В моем понимании- секта, это те, кто не признает других религий. Получается- РПЦ-секта)).
Под сектой я понимаю ответвление от основного течения в религии, т.е. исходный смысл этого слова, религиоведческий термин - только и всего, ничего обидного [:)] Пример: РПЦ - это мэйнстрим, а вот какие-нибудь затворники пензенские - это секта. И хотя в индуизме нет жёстких канонов для определения основного течения, он ветвится как дерево, всё же перевёрнутая мантра и почитание Кришны как верховного божества - довольно смелые находки средневековья, очевидно соответствовавшие народным верованиям определённой местности.
Baurjan писал(а):И возвращаясь к своему вопросу- не потеряется-ли смысл, если Гиту слушать, скачанную с указанного мной ресурса, а не читать?
Да слушайте, чего ж время зря терять.

Re: Бхагавад-гита

Добавлено: 4 сен 2012, 21:56
Baurjan
Mykola писал(а):Бхагавад-Гита является одним из величайших литературных произведений, и чтобы оценить её как таковое рекомендую сначала прочитать просто перевод (не столь важно какой именно) и насладиться, а затем уж приступать к комментариям - иначе комментаторы всю эстетику испортят.

Мне показались интересными и полезными комментарии Смирнова - культурологического и лингвистического плана. Они действительно вносят ясность в текст. От Прабхупады же один туман. Но на вкус и цвет...

И расширяя тему, вопрос: почему индуизм пришёл на Запад именно в таком виде? Почему именно бенгальский вайшнавизм, а не кашмирский шиваизм, например? Как Вы верно заметили, повезло бенгальцам с проповедником, повезло - только и всего. А западный потребитель уши развесил и поглощает всё, что само к нему пришло [ee] Кстати, мало кто знает, что кришнаиты переделали махамантру и начинают её со средины (в оригинале начинается она с Харе Рама...) - смелый такой сектантский задел, изначальное звучание для нас теперь даже непривычно как-то [;]
Прихожу к мнению, что Вы правы... К чтению Гиты по кришнаитски нужно подходить фанатично. И обязательно перед рус. текстом читать санскрит.... Потом пословный перевод... А потом- комент... и все это- вслух. Это конкретные условия, рассказанные мне духовным наставником... Хлопотно все это... Начну-ка я лучше со Смирнова [cb]

БхагавадГита

Добавлено: 17 окт 2012, 06:44
М.Свечников
Аудио. Прочтение и комментарии (М.Свечников).
1 глава.
2 глава.

Читается и комментируется литературный перевод Б.Л.Смирнова с сайта http://www.bolesmir.ru" onclick="window.open(this.href);return false;.
Точная ссылка на текст: 1 глава и 2 глава.
При прослушивании рекомендуется открыть текст и поглядывать в него.

Re: БхагавадГита

Добавлено: 22 окт 2012, 07:42
EWG
В противовес старой доброй гите,толщиной с коровью ногу, мы получили нормальный обзор понятный всем.Без притязаний и излишеств. Коменты очень созвучны моему виденью гиты, радует проработка текста Михаилом. Жду продолжения

Re: БхагавадГита

Добавлено: 23 окт 2012, 21:04
М.Свечников
Спасибо за добрые слова, я рад )

Аудио. Прочтение и комментарии (М.Свечников).
3 и 4 глава.

Читается и комментируется литературный перевод Б.Л.Смирнова с сайта http://www.bolesmir.ru" onclick="window.open(this.href);return false;.
Точная ссылка на текст: 3 глава и 4 глава.
При прослушивании рекомендуется открыть текст и поглядывать в него.

Re: БхагавадГита

Добавлено: 1 ноя 2012, 22:15
М.Свечников
Продолжаем:
Аудио. Прочтение и комментарии (М.Свечников).
5 глава.
6 глава.

Читается и комментируется литературный перевод Б.Л.Смирнова с сайта http://www.bolesmir.ru" onclick="window.open(this.href);return false;.
Точная ссылка на текст: 5 глава и 6 глава.
При прослушивании рекомендуется открыть текст и поглядывать в него.

Re: БхагавадГита

Добавлено: 2 ноя 2012, 08:03
М.Свечников
Попробую повысить читабельность перевода Б.Смирнова...

Глава VI.

Шри-Бхагаван сказал:
1. Кто надлежащие дела совершает, о плодах не заботясь,
Тот санньясин, тот йогин, а не тот, кто без огня, без обрядов.
1. Кто надлежащие дела совершает, о плодах не заботясь,
Тот санньясин, тот йогин, а не тот, кто без внутреннего огня, без действий и всем привычных обрядов.

2. То, что отрешённостью называют, знай это как йогу, Пандава,
Ибо не бывает никакой йоги без отрешённости от желаний.
...
3. Для стремящегося к йоге муни действие называется средством;
А для достигшего йоги уравновешенность называется средством.
...
4. Когда он ни к предметам чувств, ни к делам не привязан,
Отрешён ото всех желаний, тогда он именуется достигшим йоги.
...
5. Пусть [Атманом] сам себя он поднимет, пусть сам себя не снижает,
Ибо каждый себе союзник, враг себе каждый.
...
6. Кто [Атманом] сам себя победил, тот сам себе союзник,
Кто же собой не владеет, тот, враждуя, себе враждебен.
6. Кто Атманом себя победил, тот сам себе союзник,
Кто же собой не владеет, тот, враждуя, себе враждебен.

7. Победивший себя, умиротворённый, на высшем Атмане сосредоточен
В холод, жар, в счастье-несчастье, в бесчестии-чести.
...
8. Насытивший себя знанием и осуществлением знания, стоящий на вершине, победивший чувства,
Воссоединённым именуется йогин, равный к золоту, кому земли, камню.
...
9. К безучастному, к противнику, стороннику, недругу, другу,
К равнодушному, к товарищу, к праведным, грешным он относится равно, он их превосходит.
...
10. Пусть йогин всегда упражняется в йоге тайно,
Одинокий, укротив самосознанье, без собственности, без ожиданий.
...
11. Устроив себе в чистом месте крепкое сиденье,
Не слишком низкое и не высокое, покрытое одеждой, шкурой лани и травой куша,
...
12. Там, сердце на одно направив, укротив волнение чувств и мысли,
Опустясь на сиденье, пусть ради самоочищения он упражняется в йоге.
...
13. Стойкий, пусть прямо, недвижно туловище, голову, шею держит,
Взор устремив на кончик носа, по сторонам не глядя.
...
14. Умиротворённый, отогнав страх, стойкий в обетах брахмачарья,
Смирив сердце, преданный, пусть он сидит, устремясь ко Мне, обо Мне помышляя.
14. Умиротворённый, отогнав страх, брахмачарья, стойкий в обетах,
Смирив сердце, преданный, пусть он сидит, устремясь ко Всеобщему, о Всеобщем помышляя.

15. Так всегда упражняясь, йогин, укротивший манас,
Достигает Мне присущего мира высшей нирваны.
15. Так всегда упражняясь, йогин, укротивший ум,
Достигает мира высшей нирваны, присущей Всеобщему.

16. Йога не для того, кто в еде не умерен или ничего не вкушает,
Кто привык слишком много спать или бодрствовать, Арджуна:
...
17. А для умеренного в еде, в воздержанье, умеренного в делах, в движеньях,
Для умеренного во сне и в бодрствованье предназначена скорбь уносящая йога.
17. А для умеренного в еде, в воздержанье, умеренного в делах, в движеньях,
Для умеренного во сне и в бодрствованье предназначена йога, уносящая скорбь.

18. Когда укрощённое сознанье в Атмане утвердится,
Тогда отрешённый ото всех желаний именуется воссоединённым.
...
19. "Как светильник не мерцает в безветренном месте"..., подобие это
Относится к йогину, укротившему мысли, приобщённому йоге.
19. "Как светильник не мерцает в безветренном месте"..., сравнение это
Относится к йогину, укротившему мысли, приобщённому йоге.

20. Где успокоена мысль, заторможенная упражнением в йоге,
Где радуется Атману Атмана в себе прозревший,
20. Где успокоена мысль, заторможенная упражнением в йоге,
Где радуется Атману тот, кто прозрел в себе Атмана,

21. Там познаётся предельная радость, доступная буддхи,
Превосходящая чувства: от истины не уклоняется, кто в ней пребывает;
21. Там познаётся предельная радость, доступная буддхи,
Превосходящая чувства: от истины не уклоняется тот, кто в ней пребывает;

22. Кто её достигает, видит, что это - предел достижений;
В ней пребывая, он не колеблется даже тяжёлым горем.
...
23. Знай, она именуется йогой, расторгающей узы скорби;
В этой йоге надлежит упражняться стойко, отрешённым сознаньем [отрешенности посредством].
24. Покинув желаньем рождённые страсти, все без остатка,
Манасом смирив толпу чувств, стремящихся отовсюду,
25. Тихо-тихо себя да успокоит стойко обузданным сознаньем [стойко обузданным],
Атману сердце предав [Атману], пусть [он] ни о чём не мыслит.
26. Куда бы ни ускользал неустойчивый, шаткий манас,
[Его] Обуздав, к воле Атмана его надлежит приводить [приводи его] отовсюду.
27. Ибо йогина с умиротворённым сердцем, с успокоенной страстью,
Безгрешного, уподобившегося Брахмо [Всеобщему], охватывает высочайшее блаженство.
28. Так, всегда сочетаясь Атману [единясь с Атманом], грехи уничтоживший йогин,
Вкушает предельное блаженство соприкосновенья с Брахмо.
29. Постигает предавшийся йоге, что в Атмане все существа пребывают,
Что Атман также во всех существах пребывает, всюду Одно [Единое Всеобщее] созерцая.
30. Кто Меня [Всеобщность] во всём и всё во Мне видит,
Того Я не утрачу, и он Меня не утратит.
31. Кто, утвердясь в единстве, Меня, как присущего всем существам, почитает,
При всяком образе жизни этот йогин во Мне существует.
32. Кто, в силу уподобления [сознания] Атману, всегда одинаково взирает
На счастье, несчастье - тот считается совершенным йогином, Арджуна.

Арджуна сказал:
33. Для этой йоги, которую Ты именуешь тождеством, Мадхусудана,
Прочного основания из-за подвижности [ума] я не вижу:
34. Ибо манас подвижен, Кришна, беспокоен, силён, упорен,
Полагаю, его удержать так же трудно, как ветер.

Шри-Бхагаван сказал:
35. О мощный, несомненно, строптив и шаток манас;
Но упражненьем и бесстрастием обуздать его можно, Каунтея.
36. Кто не владеет собой, тому трудно достичь йоги, так полагаю,
Кто себя победил собой же [Атманом], кто подвизается, тот ею овладеть способен.

Арджуна сказал:
37. Неотрешённый, отпавший сердцем от йоги, но полный веры,
Не достигнув успеха в йоге, каким путём он идёт, о Кришна?
38. Отпав от обеих, о долгорукий, не исчезает ли он, подобно разорванной туче,
Не устоявший, сбившийся с пути [к единению с] Брахмо?
39. Это моё сомненье, Кришна, благоволи разрешить без остатка,
Ибо никто, помимо Тебя, этого сомненья рассеять не может.

Шри-Бхагаван сказал:
40. Ни здесь, ни в том мире нет гибели для такого, Партха,
Ибо творящий добро никогда не пойдёт дурной дорогой, сын Мой.
41. Достигнув обители праведных, пробыв там несчётные годы,
В чистом, счастливом доме рождается отпавший от йоги [тот, кто отпал от йоги];
42. Или же он родится в семье мудрых йогинов,
Но самое трудное в мире - такое рожденье.
43. Здесь единение с мудростью, обретённое в прежних рожденьях,
Он получает и вновь к совершенству стремится, о радость куру.
44. Былые упражненья его увлекают помимо воли;
Даже только желающий познать йогу, преодолевает Слово Брамы [ограничения, установленные Брамой].
45. Но йогин, очищенный от грехов, покоривший сердце,
Многими рожденьями достигший совершенства - идёт Путём Высочайшим.
46. Йогин выше аскетов, он считается выше мудрых,
Йогин выше творящих обряды, поэтому йогином [преуспевшим в созерцании и отрешенности] стань, Арджуна.
47. А меж всех йогинов тот, кто до глубин души Мне предан [со Всеобщим един],
Кто с верой Меня почитает, тот в единенье достиг совершенства, так мыслю.


Так в Достославных Упанишадах Святой Бхагавадгиты,
учении о Брахмо, писании йоги,
в беседе Шри-Кришны и Арджуны
гласит шестая глава,
именуемая
ЙОГА САМООБУЗДАНИЯ

Re: БхагавадГита

Добавлено: 4 ноя 2012, 00:24
alexyoga
Спасибо Михаил! За ссылку на сайт. там столько грамотных статей, просто пиршество духа).
Вот от туда.
Противоречивым словом ты как бы вводишь в заблуждение моё сознание (буддхи); скажи мне достоверно одно то, чем я достигну блага" ("Бхагавадгита", III, 2). Эти слова Арджуны можно поставить эпиграфом ко всей индийской философии, которую можно было бы назвать прагматизмом, если бы этот термин не получил отрицательного значения, как обозначение плоско-утилитарной направленности. Все философские школы Индии равнодушны к так называемому "чистому", или "отвлечённому", познанию; такое знание не считается настоящим и не ценится: ценно только знание, ведущее ко благу. Эти школы, за исключением чарваков, наивных реалистов и гедонистов, под "благом" понимали освобождение. Отсюда вырисовываются три момента, характерных для индийских философских школ: имманентный пессимизм, особенно школы Санкхьи; учение о перевоплощениях; учение об освобождении.

Re: Бхагавад-гита

Добавлено: 27 ноя 2012, 01:23
V27
Специально для тех, кто ещё гадает, чей перевод лучше: здесь Бхагавад-гита в расположенных рядом стихах из переводов Б. Л. Смирнова (лучший!), В. Г. Эрмана, В. С. Семенцова и Прабхупады, также есть санскритский оригинал в романской записи - всё для удобства читателя. Насколько есть разница между переводами - каждый заметит сам, согласно своему уровню понимания ;)

И ещё одна очень точная и подробная версия перевода Бхагавад-гиты на сайте yukta.org с русским подстрочником из Моньера-Вильямса при клике на санскритский текст.