Теперь можна гаварить граматна

"Отовсюду обо всем или мировой экран", - как говорил Бендер о своих снах.
Ingvar
Сообщения: 1170
Зарегистрирован: 4 дек 2010, 10:50
Благодарил (а): 141 раз
Поблагодарили: 269 раз

Сообщение Ingvar »

Я лично вообще не люблю особо знаки препинания расставлять, так как в большом их количестве нет смысла. А ошибки в словах исправляет Опера. :)
Аватара пользователя
Березина
Преподаватель Школы
Сообщения: 4841
Зарегистрирован: 4 мар 2009, 09:02
Откуда: Мурманская обл.. п.Мурмаши
Благодарил (а): 1350 раз
Поблагодарили: 1265 раз

Сообщение Березина »

Ingvar писал(а):Я лично вообще не люблю особо знаки препинания расставлять, так как в большом их количестве нет смысла...
"Судить нельзя помиловать" :)
А.В.
Ingvar
Сообщения: 1170
Зарегистрирован: 4 дек 2010, 10:50
Благодарил (а): 141 раз
Поблагодарили: 269 раз

Сообщение Ingvar »

Oleg L
Сообщения: 5261
Зарегистрирован: 19 окт 2007, 16:29
Откуда: Алтай
Благодарил (а): 580 раз
Поблагодарили: 675 раз

Сообщение Oleg L »

Березина писал(а):
Ingvar писал(а):Я лично вообще не люблю особо знаки препинания расставлять, так как в большом их количестве нет смысла...
"Судить нельзя помиловать" :)
Лучше говорить лаконичнее (и писать).
Например: Судить. Или: Помиловать.
Тогда и путаницы будет меньше! :)
via negativa
Аватара пользователя
Березина
Преподаватель Школы
Сообщения: 4841
Зарегистрирован: 4 мар 2009, 09:02
Откуда: Мурманская обл.. п.Мурмаши
Благодарил (а): 1350 раз
Поблагодарили: 1265 раз

Сообщение Березина »

:) :)
Губерниев тоже иногда перлы выдаёт... :)
Oleg L писал(а): Лучше говорить лаконичнее (и писать).
Олег, ну конечно лаконичнее можно писать, особенно когда некогда, а ответить очень хочется 8)
А так, мне например, доставляет удовольствие читать на форуме людей, грамотно и красиво владеющих русским языком. Что это не главное для форумских общений и раскрытию основной сути вопроса, да...согласна 8)
А.В.
Аватара пользователя
Кларисса
Сообщения: 919
Зарегистрирован: 20 авг 2007, 11:24
Откуда: Екатеринбург
Благодарил (а): 12 раз
Поблагодарили: 25 раз
Контактная информация:

Сообщение Кларисса »

Oleg L писал(а):Сомнительно...
Так я ж не характеристику на окончание школы пишу, всё наспех. :)
Не упрощаю простое, не усложняю сложное
Talifa
Сообщения: 2106
Зарегистрирован: 21 янв 2004, 08:26
Благодарил (а): 27 раз
Поблагодарили: 289 раз

Сообщение Talifa »

Дитмар Эльяшевич Розенталь, знавший русский язык лучше всех на свете, говорил на своих лекциях просто: 'Если не знаете, как пишется, - "здесь" или "сдесь", - пишите "тут". Если, конечно, не додумаетесь написать "туд"'.
ПРОПАВШАЯ ГРАМОТА. Дмитрий Быков
http://gramma.ru/KOL/?id=1.57
Аватара пользователя
Stepan
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 4 дек 2005, 20:06
Откуда: Воронеж
Благодарил (а): 6 раз
Контактная информация:

Сообщение Stepan »

В худой котомк сложив ржаное хлебо,
Я ухожу туда, где птичья звон,
Я вижу над собою синий небо,
Косматый облак и высокий крон.

Я дома здесь, я здесь пришёл не в гости,
Снимаю кепк, надетый набекрень,
Весёлый птичк, помахивая хвостик,
Высвистывает свой стихотворень.

Зелёный травк ложится под ногами,
И сам к бумага тянется рука,
И я шепчу дрожащие губами:
«Велик могучим русский языка!»
Винни-Пух и все-все-все
Сообщения: 1524
Зарегистрирован: 5 дек 2009, 14:02
Благодарил (а): 39 раз
Поблагодарили: 186 раз

Сообщение Винни-Пух и все-все-все »

Недавно попалось объявление - "Сдается квартира. Все удобства, балкон. Хороший ремонт. Делали под себя"..

Откуда пошло выражение...

"Сморозить глупость"

Это выражение появилось благодаря господам гимназистам. Дело в том, что слово "морос" в переводе с греческого как раз и обозначает
"глупость". Преподаватели так и говорили нерадивым ученикам, когда они от незнания урока начинали нести околесицу: "Вы морос несете". Потом слова были переставлены - и получилось, что от незнания гимназисты "глупость морозили".

"Наставить рога"

Происхождение этого выражения очень древнее. Во времена правления императора Комнина Андроника (древняя Византия) было в обиходе такое правило: тем мужьям, с женами которых император имел любовную связь, разрешалось охотиться в зверинце императора, где тот держал много экзотических зверей. И надо сказать, эта привилегия тогда пользовалась большим спросом. Так вот, ворота домов, где жили такие семьи, украшали оленьими рогами - признаком особой почести.


"И доказывай, что ты не верблюд"

Эта фраза стала очень популярной после выхода в свет очередной серии кабачка "Тринадцать стульев". Там была миниатюра, где пан Директор беседует с паном Гималайским по поводу привезенного недавно в цирк верблюда.
В сопроводительных документах было написано: "Направляем в ваш цирк двугорбого верблюда и гималайского", т.е. фамилия пана Гималайского была написана с маленькой буквы. Боясь бюрократических проверок, пан Директор требует справку от пана Гималайского, о том, что тот не является на самом деле верблюдом.
Это настолько ярко высмеивало роль бюрократической машины в нашей стране, что выражение очень быстро пошло в народ и стало популярным. Теперь мы так говорим, когда у нас требуют доказательства очевидных вещей.

"Не в своей тарелке"

По-французски "асьет" -- это и тарелка, и настроение, состояние.
Рассказывают, что в начале XIX века некий переводчик, делая перевод французской пьески, фразу "приятель, ты не в духе" перевёл как "ты не в своей тарелке".
Александр Сергеевич Грибоедов, бывший заядлым театралом, разумеется, не мог пройти мимо столь блистательного ляпа и вложил безграмотную фразу в уста Фамусова: "Любезнейший! Ты не в своей тарелке. С дороги нужен сон".
С лёгкой руки Александра Сергеевича безумная фраза обрела смысл и надолго прижилась в русском языке.


"И ежу понятно"

Источник выражения "И ежу понятно" -- стихотворение Маяковского
("Ясно даже и ежу -- / Этот Петя был буржуй"). Широкому
распространению способствовало употребление этой фразы в повести
Стругацких "Страна багровых туч", а еще она стала расхожей в советских интернатах для одарённых детей. В них набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И).
Учеников одногодичного потока так и называли -- "ежи". Когда они
приходили в интернат, двухгодичники уже опережали их по нестандартной программе, поэтому в начале учебного года выражение "ежу понятно" было очень актуально.

"Дать добро"

В дореволюционной азбуке буква Д называлась "добро". Флаг,
соответствующий этой букве, в своде сигналов военного-морского флота имеет значение "да, согласен, разрешаю". Именно это стало причиной возникновения выражения "дать добро". Производное от этого выражение "Таможня даёт добро" впервые появилось в фильме "Белое солнце пустыни".

"Пролететь, как фанера над Парижем"

Не будет преувеличением сказать, что выражение "Пролететь, как фанера над Парижем" слышал каждый. Смысл данного фразеологизма можно передать как упущенную возможность сделать или получить что-либо, оказаться не у дел, потерпеть неудачу. Откуда пошла эта поговорка?

В 1908 году известный французский авиатор Огюст Фаньер, совершая
показательный полет над Парижем, врезался в Эйфелеву башню и погиб.
После чего известный меньшевик Мартов писал в "Искре", что "царский режим летит к своей гибели так же быстро, как г-н Фаньер над Парижем".
Русский человек воспринял данную сентенцию несколько иначе, изменив фамилию иностранного авиатора на фанеру. Отсюда пошло выражение "пролететь, как фанера над Парижем".
Винни-Пух и все-все-все
Сообщения: 1524
Зарегистрирован: 5 дек 2009, 14:02
Благодарил (а): 39 раз
Поблагодарили: 186 раз

Re: Теперь можна гаварить граматна

Сообщение Винни-Пух и все-все-все »

[Происхождение ругательств]

Кретин

Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный район французских Альп и обратились к тамошним жителям: «Привет, кретины!», никто бы вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться — на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как… «христианин» (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. Позже выяснилось, что в горной местности в воде частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового, и воспользовались диалектным словом «кретин», чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские «христиане» стали «слабоумными».

Идиот

Греческое слово [идиот «> первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало «частное лицо», «отдельный, обособленный человек». Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя «политэс». Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли «идиотэс» (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, «идиотов» сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками — «ограниченный, неразвитый, невежественный человек». И уже у римлян латинское idiota значит только «неуч, невежда», откуда два шага до значения «тупица».

Болван

«Болванами» на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку — будь то камень, или дерево (ср. чешское balvan — «глыба» или сербохорватское «балван» — «бревно, брус»). Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского.

Дурак

Очень долгое время слово дурак обидным не было. В документах XV–XVII вв. это слово встречается в качестве имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные — «Князь Федор Семенович Дурак Кемский», «Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин», «московский дьяк (тоже должность немаленькая — В.Г.) Дурак Мишурин». С тех же времен начинаются и бесчисленные «дурацкие» фамилии — Дуров, Дураков, Дурново…
А дело в том, что слово «дурак» часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов — мол, что с дурака взять?

Лох

Это весьма популярное ныне словечко два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а рыбу. Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось (или как его еще называют — семга). Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что добравшись и отнерестившись рыба теряет последние силы (как говорили «облоховивается») и израненная буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками.
Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячихторговцев — офеней (отсюда, кстати, и выражение «болтать по фене», тоесть общаться на жаргоне). «Лохом» они прозвали мужичка-крестьянина,который приезжал из деревни в город, и которого было легко надуть.

Шаромыжник

1812 год. Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые «завоеватели Европы» превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним «сher ami» («дорогой друг»). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек — «шаромыжники». Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова «шарить» и «мыкать».

Шваль

Так как крестьяне не всегда могли обеспечить «гуманитарную помощь» бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски «лошадь» — cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово «шевалье» — рыцарь, всадник).
Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком «шваль», в смысле «отрепье».

Шантрапа

Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили «Сhantra pas» («к пению не годен»).

Подлец

А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего «простой, незнатный человек». Так, известная пьеса А. Островского «На всякого мудреца довольно простоты» в польских театрах шла под названием «Записки подлеца». Соответственно, к «подлому люду» относились все не шляхтичи.

Шельма

Шельма, шельмец — слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Немецкое schelmen означало «пройдоха, обманщик». Чаще всего так называли мошенника, выдающего себя за другого человека. В стихотворении Г.Гейне «Шельм фон Бергер» в этой роли выступает бергенский палач, который явился на светский маскарад, притворившись знатным человеком.
Герцогиня, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.

Мымра

«Мымра» — коми-пермяцкое слово и переводится оно как «угрюмый». Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: «мымрить» — безвылазно сидеть дома»). Постепенно «мымрой» стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.

Сволочь

«Сволочати» — по-древнерусски то же самое, что и «сволакивать».
Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: «Сволочь — все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни». Со временем этим словом стали определять ЛЮБУЮ толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд — алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.

Подонок

Еще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. Иначе и быть не могло, так как «подонками» называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком.
А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово «подонки» перешло на них. Возможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение «подонки общества», то есть, люди опустившиеся, находящиеся «на дне».

Ублюдок

Слово «гибрид», как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно. Гораздо позже, нежели сами гибриды — помеси разных видов животных. Вот и придумал народ для таких помесей словечки «ублюдок» и «выродок». Слова надолго в животной сфере не задержались и начали использоваться в качестве унизительного наименования байстрюков и бастардов, то есть, «помеси» дворян с простолюдинами.

Наглец

Слова «наглость», «наглый» довольно долго существовали в русском языке в значении «внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый». Бытовало в Древней Руси и понятие «наглая смерть», то есть смерть не медленная, естественная, а внезапная, насильственная. В церковном произведении XI века «Четьи Минеи» есть такие строки: «Мьчаша кони нагло», «Реки потопят я нагло» (нагло, то есть, быстро).

Пошляк

«Пошлость» — слово исконно русское, которое коренится в глаголе «пошли». До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари.
Однако в конце XVII — начале XVIII веков начались Петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними «пошлыми» обычаями. Слово «пошлый» стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило — «отсталый», «постылый», «некультурный», «простоватый».
За это сообщение автора Винни-Пух и все-все-все поблагодарил:
СерйогА
Рейтинг: 6.25%
 
Робин-Гут
Сообщения: 95
Зарегистрирован: 21 май 2007, 19:06
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 2 раза

Re: Теперь можна гаварить граматна

Сообщение Робин-Гут »

Как и в любом деле, во владении русским языком нет предела совершенству. Иногда зависаю на литературных форумах. Приятно читать текст мастера - человека, который уже написал одну-несколько (изданных) книг. Сразу видно "чистенький" текст. Вообще, в писательстве много нюансов, которые осознаешь только занявшись этим. Очень интересная и сложная тема.
Язык русский могуч; досадно, что некоторые граждане засоряют его словечками "походу", "прикольно" и т.п.
Иной раз читаешь книжку, а там слова - "нехило", "нехилый". Такой писатель, даже если пишет интересно...ррр [3gf] - такого не читаю.
halasAnna
Сообщения: 228
Зарегистрирован: 23 сен 2010, 11:12
Откуда: Беларусь
Благодарил (а): 97 раз
Поблагодарили: 87 раз

Re: Теперь можна гаварить граматна

Сообщение halasAnna »

Винни-Пух и все-все-все , прошу прощения, что приведу сейчас не свои некоторые уточнения по Вашим интересным приведенным статьям о происхождении ругательств и выражений. Мой друг-филолог, которому я переадресовала свою находку, очень заинтересовался, был благодарен и переслал мне текст со своими раскопками-находками.

"Спасибо! такие вещи всегда полезны и интересны! меня сразу вдохновляют! :)) "Сморозить глупость" очень интересно оказалось! не знал происхождения. Понятно теперь, когда говорят "что ты такое сморозил?" Или поговорка "Это так с морозу, сорвалось". Но довольно много там не точного, поэтому, -- куда деваться? :) -- вложу
свои две копейки, тем более, что это всё интересные примеры.

Лох по отношению к человеку не происходит от названия "лосося, уставшего от нереста". Во-первых, потому что по отношению к рыбе лох происходит от фино-угорского слова lohi, что и есть лосось, и такие заимствования для севера вполне обычны, у южных славян слова лосось нет, потому что он там не водится. В русской форме лох это, действительно, рыба, которая выметала икру и болеет или умирает от истощения, её ещё уже по-русски называют "вальчак" или "вальчуг" (т.е. как "повал"). Рыбаки, тем более "хитрые", никогда не ловят такую больную, потерявшую вес, плохую рыбу, тем более когда лосось в это время в огромном количестве в силах, и его легко бьют только ради икры, выкидывая плоть. И поэтому уже такое объяснение не работает. Оно звучит близко, но не по сути. Есть, кстати, и дерево с таким же названием, дикая маслина.
А во-вторых, главное, потому что весь практически воровской слэнг, -- а такое слово лох оттуда, -- происходит из идиша. Так и здесь, лох, лохануть, лохнУть, лоховес, лохудра слова от идиш. лох -- дырка, то есть, человек с дыркой в мозгах, которого легко обмануть. Иногда лох употребляется в значении "не блатной". Возможно, что него же и слово лопух развилось в том же значении.

Версии о французском от 1812 года происхождении слов шантропа, шаромыжник, шваль были запущены в одной популярной в своё время книге 60-х годов, некоторые эти версии, впрочем, ещё из 19 века идут. Я тоже долго доверчиво на это вёлся, тем более, что прочитал в школе. Однако все эти слова существовали в русском языке задолго до нашествия французов и имеют совершенно другое происхождение.

Шантропа... в древнечешском есть слово шантрох, что значит обманщик, от "обман". В разных русских говорах это дрянь, голь, пустяк; сборище опустившихся людей. Шпана близкое к этому же.

Шаромыжник, шаромыга, -- жулик, мошенник. Образовано от тюрк. "шармак", "даром", шарма-дарма с тем же значением, "шаром-даром", "на чужой счет,
бесплатно". Там упоминается от "шарить-мыкать", и то бы!

Шваль, шушваль, шушера, шушель, шишара, -- всё старьё, хлам, и все слова старые. Шишира -- негодяй. Шиш -- разбойник, палач. Шиш, шишига -- чёрт. Всё где-то рядом, однокоренное. Шушимора, шишимора, -- мошенник, ругательство. Шувар -- так на западе Руси называли болотные растения. Кстати и фамилия Шувалов есть, предположительно от тюрского шувал- -- "куль, кулек" (в русском в форме чувал), у астраханских татар шувал означало печную трубу (т.е. возможно, что Шувалов это Печников).

"Болван", или чурбан, это обрубок дерева, от этого же и языческий изваянный бог, статуя, а не наоборот.

Слово "дурак" там не объясняется, а оно, тем не менее, происходит от слова дурый, глупый, от более древнего значения "удар" -- "колоть, жалить, ударить" (ср. "ты что, ударенный?"). И сейчас ещё говорят "дурной" в значении больной, бешеный, сумасшедший, или "голова сегодня дурная", что не значит "глупая", а не соображающая, рассеянная.

"Ублюдок", разумеется, происходит не от "гибрида или помеси разных животных", а от слова "блуд", блудить, т.е. ребёнок родившийся вне брака. Также, как и "выродок" -- не от своего рода.

"Наставить рога", "идёт из древней Византии", -- полная чепуха. Одна из версий, включающих и Цезаря, и французского короля и т.п., все без каких-либо подтверждений.
Выражение это средневекового западного, французского происхождения, и в русский же язык заимствовано из французского "planter des cornes", где corne (англ. horn) это "рог", и происходит от выражения "иметь рог", т.е. быть сексуально возбуждённым (в английском даже быть horny), а "рог" это, естественно, эвфемизм, как в русском, член, хрен, кол и т.д.; а "наставить рОг" (или рОги) значит "украсить" мужа, "навесить" его таким лишним "колом" или колами. Довольно простое значение по смыслу,
если его разобрать логически. Существующая запутанность происходит от того, что в русском нет разделения слов horn (как у носорога) и antler (олений рог, от раннего
"ветвь"), и то, и другое переводится у нас как рог, рога."
Винни-Пух и все-все-все
Сообщения: 1524
Зарегистрирован: 5 дек 2009, 14:02
Благодарил (а): 39 раз
Поблагодарили: 186 раз

Re: Теперь можна гаварить граматна

Сообщение Винни-Пух и все-все-все »

Благодарю Вас и Вашего друга, halasAnna! Меня тоже вдохновляют люди, которые интересуются происхождением слов, выражений и действительно разбираются в этом. Все, о чем сообщил Ваш друг, было мне неизвестно.
Только лишь насчет Византии мне, признаться, тоже показалось, что тут что-то не так с этими рогами...
Вот еще вспомнился такой факт насчет рогов:

...Когда король обратил на Монтеспан внимание, она - надо отдать ей должное - забеспокоилась и просила мужа поскорее покинуть Версаль. Маркиз не сделал этого и жестоко поплатился. Он любил жену и не хотел ее уступать никому, даже Его Величеству. Обманутый супруг устраивал Людовику сцены ревности, открыто жаловался на короля придворным. Его успокаивал даже Мольер. В комедии "Амфитрион" прославленный драматург писал: "Делить супругу с Юпитером не позорно".
Маркиз так не считал. Он вламывался в комнату жены, грозил забрать детей, которые по закону принадлежали ему, Монтеспана безвинно посадили в Бастилию. Но история была слишком скандальной и неприличной и ревнивца вскоре выпустили из грозной тюрьмы, испугавшись огласки любовной истории короля. Маркиза отправили в поместье, где он устроил "похороны" бывшей супруги.
Монтеспан собрал родных, друзей, прислугу и объявил им о кончине Франсуазы. На следующий день во дворе замка можно было увидеть странное шествие: несколько человек несли пустой гроб, обтянутый черной материей, за ним шли маркиз и двое его детей, юноши-служки со свечами в руках пели. Перед тем как войти в часовню, Монтеспан приказал открыть двери настежь с громким возгласом: "Мои рога слишком велики для узкого входа". Гроб опустили в землю и имя маркизы высекли на надгробном камне...

(взято отсюда: http://www.tonnel.ru/?l=gzl&uid=281&op=bio" onclick="window.open(this.href);return false;
halasAnna
Сообщения: 228
Зарегистрирован: 23 сен 2010, 11:12
Откуда: Беларусь
Благодарил (а): 97 раз
Поблагодарили: 87 раз

Re: Теперь можна гаварить граматна

Сообщение halasAnna »

А вот новое поступление [:)] :"когда говорят "цыганский барон", то это от цыганского слова "баро", что значит "уважаемый, достойный, чтимый", уважительное обращение к вожакам."
Винни-Пух и все-все-все
Сообщения: 1524
Зарегистрирован: 5 дек 2009, 14:02
Благодарил (а): 39 раз
Поблагодарили: 186 раз

Re: Теперь можна гаварить граматна

Сообщение Винни-Пух и все-все-все »

Спасибо! Теперь понятно, почему именно барон. [;]

Вот немного насчет происхождения слов (если эти случаи и так очевидны, то прошу прощения). Что я сравнительно недавно узнала - что слова "плачинда" (молдавский пирог такой) и "плацента" происходят от лат. "placenta" - "лепешка".
И еще - в словаре Даля есть слово "калигвы" -башмаки, черевички, обувь косцов, пастухов, странников, лоскут кожи, затянутый по подъему ремнем. Явно не может быть просто совпадением то, что это слово очень напоминает прозвище Калигула (сапожок).
Шевченко
Сообщения: 2631
Зарегистрирован: 5 июн 2005, 15:25
Откуда: Крым, Симферополь, особенно Алушта
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 118 раз
Контактная информация:

Re: Теперь можна гаварить граматна

Сообщение Шевченко »

Барон означает человек
Всё проходит, постоянны одни лишь изменения.
Аватара пользователя
Боря Ч
Сообщения: 492
Зарегистрирован: 10 май 2007, 17:44
Благодарил (а): 6 раз
Поблагодарили: 54 раза

Re: Теперь можна гаварить граматна

Сообщение Боря Ч »

Урок русского языка
http://www.youtube.com/watch?v=AuQOyA_z3Q4" onclick="window.open(this.href);return false;

и немного риторики
http://www.youtube.com/watch?v=fEorOu-GHCk" onclick="window.open(this.href);return false;
Шевченко
Сообщения: 2631
Зарегистрирован: 5 июн 2005, 15:25
Откуда: Крым, Симферополь, особенно Алушта
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 118 раз
Контактная информация:

Re: Теперь можна гаварить граматна

Сообщение Шевченко »

Дмитрий Быков для е-работы: что есть грамотность?
http://www.youtube.com/watch?v=EtRzs7AWsxw" onclick="window.open(this.href);return false;
Всё проходит, постоянны одни лишь изменения.
Аватара пользователя
Nik-On/Off
Сообщения: 1214
Зарегистрирован: 16 июн 2009, 20:40
Благодарил (а): 508 раз
Поблагодарили: 379 раз

Re: Теперь можна гаварить граматна

Сообщение Nik-On/Off »

Друзья, как правильно писать "мне не понятно" или "мне непонятно"?
Может кто-нибудь ответить на этот вопрос и еще и объяснить почему так? Ну никак не могу запомнить.
कोऽहम्?
jartmailru
Сообщения: 342
Зарегистрирован: 26 сен 2011, 00:07
Откуда: Питер
Благодарил (а): 62 раза
Поблагодарили: 25 раз

Re: Теперь можна гаварить граматна

Сообщение jartmailru »

Друг Nik-On/Off,

Привожу ответ, приведенный в первой ссылке гугла по запросу
непонятно слитно раздельно

http://otvety.google.ru/otvety/thread?t ... 8d29960a3c" onclick="window.open(this.href);return false;

(Не)страшно и (не)понятно могут писаться как слитно так и раздельно.
1. Пишутся слитно с не наречия на -о, которые в сочетании с не приобретают противоположное значение; обычно такие слова можно заменить синонимами без не: неплохо ( хорошо), немного (мало).
2.если между "не" и словом можно вставить вспомагательное слово,то раздельно (мне не (совсем) понятно, мне не (очень) страшно) )
и т.д.

А вообще- там ещё вот такая неприятная ссылка...
http://www.lingvotech.com/neadverb" onclick="window.open(this.href);return false;
Андрей
Ответить