Лао Цзы

"Отовсюду обо всем или мировой экран", - как говорил Бендер о своих снах.
Аватара пользователя
CleriC
Сообщения: 80
Зарегистрирован: 11 ноя 2006, 22:06
Откуда: Екатеринбург
Благодарил (а): 33 раза
Поблагодарили: 8 раз
Контактная информация:

Лао Цзы

Сообщение CleriC »

Дао Дэ Цзин во многом перекликается с йогой. Хочу обсудить следующую строфу, которую не до конца понимаю:
20. Чего страшатся люди, не может не страшить. Какое запустение! Нет этому конца! Толпа находится в веселье, словно на пиру или на празднике весны. Один я только пребываю безучастным и ни в чем себя не проявляю, как новорожденный, который еще не научился улыбаться. Я выгляжу понурым, как бездомный. В толпе у каждого имеется какой-либо излишек, и лишь у одного меня словно все утеряно! Какое сердце у меня, глупца! В нем столько безрассудности! Обыденные люди отличаются понятливостью, один я только ничего не смыслю. Обыденные люди дотошно во всем разбираются, один я только остаюсь невеждой. Какое у меня спокойствие! Оно напоминает океан. Несусь, как ветер в вышине! Словно не могу нигде остановиться! Каждый из толпы находит себе применение, один я являюсь ни на что не годным неучем. В отличие от остальных людей, я дорожу лишь тем, чтобы меня кормила грудью мать.
Лао Цзы здесь, как мне кажется, говорит о принципе непривязанности, отвлечения. Здесь же упомянается Даосский принцип "Пу" (простота). Только при чем тут его мать? Что имеется в виду под его стремительностью?

Вот другой перевод этой строфы:
-20-

Когда будет уничтожена ученость, не будет и печали. Как ничтожна разница между обещанием и лестью, и как велика разница между добром и злом! надо избегать того, чего люди боятся.

О! Как хаотичен (мир), где все еще не установлен порядок. Все люди радостны, как будто присутствуют на торжественном угощении или празднуют наступление весны. Только я один спокоен и не выставляю себя на свет.

Я подобен ребенку, который не явился в мир. О! Я несусь! Кажется нет места, где я мог бы остановиться. Все люди полны желаний, только я подобен тому, кто погружен во мрак. Все люди пытливы, только я один равнодушен. Я подобен тому, кто несется в мирском просторе и не знает где ему остановится. Все люди проявляют свои способности, лишь я один похож на глупого и низкого. Только я один отличаюсь от других тем, что вижу основу в еде.
Как вы понимаете это высказывание? :roll:
клонирование запрещено
Сообщения: 247
Зарегистрирован: 24 авг 2006, 00:33
Откуда: St.Petersburg

Сообщение клонирование запрещено »

Дао Дэ Цзин во многом перекликается с йогой. Хочу обсудить следующую строфу, которую не до конца понимаю:
Её (эту строфу ) и не надо понимать, особенно "до конца". Это констатация. Просозерцайте её тупо, не напрягаясь. Тогда не будет страдания ни от понимания ,ни от непонимания.
С.А.Р. Вам (не)поможет!
Бессмертник
Сообщения: 165
Зарегистрирован: 27 ноя 2006, 19:05
Откуда: UFO
Поблагодарили: 1 раз

Re: Лао Цзы

Сообщение Бессмертник »

CleriC писал(а):Как вы понимаете это высказывание? :roll:
Когда-то я писал по "Дао дэ дзин" и ряду других даосских произведений курсовую работу.
Теперь же не понимаю ни слова из этого трактата....
Аватара пользователя
CleriC
Сообщения: 80
Зарегистрирован: 11 ноя 2006, 22:06
Откуда: Екатеринбург
Благодарил (а): 33 раза
Поблагодарили: 8 раз
Контактная информация:

Сообщение CleriC »

Есть еще варианты?
"Просозерцать" у меня не получается. Хочется понять что именно имелось в виду...
Владимир
Сообщения: 238
Зарегистрирован: 13 мар 2002, 23:40
Откуда: Киев
Благодарил (а): 10 раз
Поблагодарили: 12 раз

Сообщение Владимир »

сорри, но если не понимаете, то чего тогда мозги себе этим засорять...

со временем понимание может и прийдет... а может и нет:)

ИМХО, лучше уделять внимание насущным вопросам и наоборот идти в сторону упрощения.
vovka
Сообщения: 1898
Зарегистрирован: 30 май 2006, 16:40
Откуда: Москва
Благодарил (а): 150 раз
Поблагодарили: 192 раза

Сообщение vovka »

Да Лао-цзы - это хорошо...

Правильно пишет - читаешь, занимаешь, думаешь, рассуждаешь а потом оказывается что все это фигня (пардон). Что все в действительности совсем не так.
dangur
Сообщения: 463
Зарегистрирован: 3 июн 2005, 22:39
Благодарил (а): 21 раз
Поблагодарили: 93 раза

Сообщение dangur »

собрание переводов «Дао Дэ Цзин».

http://taopooh.narod.ru/3/transl.htm

есть весьма оригинальные, например поэтический перевод В. Перелешина, или перевод на старославянский А. Матвеева
Штуша-Кутуша
Сообщения: 53
Зарегистрирован: 5 сен 2010, 19:35
Откуда: из Бардо
Контактная информация:

Сообщение Штуша-Кутуша »

CleriC писал(а):Есть еще варианты?
Мне показалось что имелась ввиду, как вы верно заметили, полная непривязанность к событиям, объектам, отсутствие реакции на любой внешний раздражитель.
То что он описывает в обыденных людях - необходимость "разобраться во всем", потребность себя реализовать, что-то делать и т.д. автору строк несвойственно, он словно пушинка одуванчика, несется ветром кармы, абсолютно нигде не задерживаясь, не привязываясь, пребывая чистым сторонним Наблюдателем - если это состояние 100%, по-моему это и есть Освобождение, Нирвана или Единение с Тем-Кто-Создал-Этот-Мир.
вот потому, что вы говорите не то что думаете и делаете не то, что говорите - я и наблюдаю весь этот горький катаклизм вокруг!
джонс
Сообщения: 1188
Зарегистрирован: 8 ноя 2005, 09:27
Откуда: из Комодо
Поблагодарили: 1 раз

Сообщение джонс »

если это состояние 100%, по-моему это и есть Освобождение, Нирвана или Единение с Тем-Кто-Создал-Этот-Мир.
Дживамукта это, при жизни освобождённый или тот, кто на всё положил...
Ответить